Что, слоны не летают? Точно-точно? А может все же летают?
У нас на английском бывает и не такое. Дети всегда с интересом ждут, какой гость придет в этот раз, что принесет, какие новые "странные" картинки они увидят
Да ладно картинки, у нас весело и без картинок бывает. Дети ошибаются и говорят что-то не совсем по смыслу. Это ли не повод превратить ошибку в шутку и дружно посмеяться.
Вот, например, дети рассказывают про свой день и вечером они wash TV. Я говорю, как круто, какой хороший мальчик, маме помогает. Наверное и мне свой стоит помыть, а то грязный уже.
А сколько раз они мне зубы чистили. Это когда, они еще не до конца усвоили местоимения и путаются между my-your-our. Зато после моих выпученых глаз "Шо, правда???" они быстро запоминают кто есть кто
А дальше доходит черед до описания, что мама делает. А мама водит машину. Вот только слово drive для них пока новое, зато хорошо помнят про ride a bike. И, конечно же, мама у них rides a car. Я обычно сразу же демонстрирую, как я седлаю машину
Ошибки превращаются в шутки. И совсем не страшно их делать. Зато можно дружно всем повеселиться
